ヒプノ・ライティング~表現力講座~ が
掲載されました。
伝えたい思いを伝えられなくなったら
どんな場面においてもつらさを抱えることに。
そこで「表現力」を鍛えるためのトレーニング講座として
表現する力ーー
それも五感を使って「私」を表現する
“ヒプノ・ライティング”をスタート。
書く瞑想、日本語の言霊の力
正しい日本語で表現する力を磨き、人生をも自分の力で
リライトしていただく壮大な人生プロジェクトに匹敵する
講座だと自負しています。
大人の文章塾~書く瞑想~ が掲載されました。
今は、リニューアルし、
ヒプノ・ライティングと題して展開しています。
「自分を文章に表現する」だけですが、そこに驚くほどの気づきが詰まっています。
ジャーナリングに始まり、自分の心の声を拾えるようになると、高次の自分とつながれます。
またあらゆる角度から「わたし」を文章で表現した時、
その文章を整えていくことで自分が整っていくことが分かります。
自分と文章が連動していることが分かると楽しいですよ!
心の浄化もできます。
精神世界や形而上学に興味のある方、
文章力を鍛えたい方、
どちらも叶えます。
自分を知って強くなる!
一度、挑戦してみませんか?
好きな韓国語で生計を立てたいけれど、どうしたらいいか不安を抱えている方のコンサルをしています。韓国語でどんな仕事ができるの?
ご相談される方はぜひLINEでつながってください。
お気軽にどうぞ!
韓国語翻訳者のための
お悩み相談&スキルアップ塾 開講中
01 トライアルに合格できない
韓日映像字幕翻訳者の方で、なかなかトライアルに合格できない
トライアルに合格するにはどうしたらいいのかフィードバックが欲しい
…という方。
02 日本語に自信がない
日本語話者だけど、日本語の表現力に乏しい気がする。日本語を磨くための方法が分からない
いつも表記が間違っていると指摘されてしまう。
韓国語話者で日本語をもっと磨きたいと思っている
…という方。
03 韓国語の実力はこれでいいのか
韓国語をずっと独学で勉強してきたので、これでいいのか不安
TOPIKの結果が悪い
韓国語教室では上級まで行ってしまい、もう行く所はないが実力は伸ばしたい
…という方。
04 翻訳力がない
韓国語の翻訳者を目指しているが、実力がなかなか伸びない
どう訳せば正解なのか分からない
なかなか的確な表現が思い浮かばず時間ばかりかかってしまう
…という方。
05 この仕事が自分に向いているのか知りたい
翻訳者として働きたいが、自分に向いているのか不安
仕事として食べていけるのか不安
翻訳者の仕事ってどんな仕事なのかもっと知りたい
…という方。
勉強方法や対策をお伝えしています。
まずはお気軽にご相談ください!
蔡 七美(チェナミ)のホームページにようこそ
自分の子供ぐらいの人たちに
韓国語や翻訳スキル、ライティングなどを教える年齢になりました。
生まれた頃から韓国ドラマが身近にある皆さん。
大学に入って韓国語を勉強してた頃のことを
昨日のことのように
鮮明に思い出せるだけに不思議な感じです。
昨年はいろんなものが「解けた」ような年でした。
今年は解けてすっきりしたところに
個性を足して楽しんでいきたいと思います。
ヒプノ・ライティングを始めてから
自分の中での面白い変化や
人生の仕組みの面白さなどがさらにいろいろ見えてきました。
人生に不安もなくなりました。
何が起こってももう怖くありません。
言葉をしっかり使うだけで人生が変わるんですから
もう楽しくてしかたがありませんね。
今年も多くの方々にこの面白さをお伝えしたいと思います。
ご縁がつながるとうれしいです。
まだまだ練り直していきます。
AIとのつきあいも楽しくなってきました。
ただやっぱり、日本語で、自力で文章を書くことは
忘れず続けていきたいと思います。
日本語には力がいっぱい宿っていますから。
今年も
自立して自信を持って自由に生きます。
2026年1月
蔡 七美(チェナミ)紹介
マウル生き方支援スクエア代表
マウル塾(韓国語プロ養成)代表
韓国語文芸・映像字幕翻訳家
映像字幕翻訳講師
一般社団法人文章添削士協会認定 文章添削士
HypnoWriting Instructor
認定シータヒーリング®プラクティショナーAdvanced DNA
SWIHA登録トウリーダー
スピロジスト
形而上学・スピリチュアルライフコーチ
FM千里 カタリスト
《学び》
茨城県立水戸第一高校卒業
神田外語大学韓国語学科卒業
ソウル大学大学院人文学部国語国文学科修士課程修了
同大学外国人のための韓国語教育指導者課程修了
Gawad Kalingaライフコーチマスター課程修了
ABH 米国催眠療法協会公式認定トレーニングヒプノセラピーベーシック課程修了
東京アナウンスアカデミーアナウンサー養成コース修了
心斎橋大学脚本家コース修了
《キャリア》
現ワイズ・インフィニティ映像字幕翻訳スクール講師
日本放送協会国際放送局ラジオ制作
ソウル外国語大学大学院 通訳翻訳大学院講師
中央日報電子版翻訳、校正、編集
大阪外語専門学校 アジア言語ビジネス科韓国語担当講師
関西外語専門学校 韓日通訳、翻訳担当講師
つくば開成高校韓国語担当講師
近鉄文化サロン、よみうりカルチャーセンターにて韓国語講師
大阪府警、大阪国税局韓国語講師
《企業様と》
韓国語コンテンツ作品のチェック、監修
文章添削
個人事業主や小規模事業の方のブランディングづくり&LP制作
日本語と韓国語の似て非なる言語を扱い
楽しみながら様々な仕事をしています。
言霊を持つ日本語からエネルギーを頂き
また言葉が現実を作り出していることから
言葉を自分の魂の望むところに使っていけば
いいことしかないということを数多く体験。
現在は心理学×スピリチュアル「スピロジー」と
「ライティング」を融合した
ヒプノ・ライティング~表現力研鑽講座~に
力を入れて活動しています。
《募集中》
韓国語コンテンツを日本語に翻訳するためのスキルを学ぶマンツーマンの講座。実際の仕事とほぼ同じスタイルで学んでいただきます。翻訳家になると決めている方のみを受け入れており、受講料も低い金額設定をしています。SSTの使い方も指導します。
映像翻訳の基礎になる日本語力やリサーチ力、要約力を徹底して学んでいただきます。
また修了生たちでチームを組んで翻訳を行うことがありますので、学んでから実際の仕事を経験できる確率も高いと言えるかもしれません。
一度、ご連絡ください。
ヒプノ・ライティング講座、開講中
文章を書くと自分の潜在意識が見えます。自分の心の癖を探ってそれを言語化し、何度もリライトを繰り返すことで文章スキルを上げるとともに内面を整えることができる「ヒプノライティング講座」をスタートさせました。
大人の文章塾をリニューアルさせたものです。
自分を知って、豊かな人生を生きていただきたいと思うのと同時に
日本語の正しい表記、使い方なども扱いますので、ライターさんや翻訳家さんたちにも役に立つと思います。
最近、発音矯正のお問い合わせが増えています。
韓国語話者の方に日本語
日本語話者の方に韓国語の発音クリニックを
しています。
それぞれの言語が持つ特性を知ることで
発音は劇的に変わります。
それは口の形だけ変えれば済むという話では
ないのです。
特に日本語には特別な発音のルールがあります。これを学ぶことで、韓国人の方が日本語をうまく話せるだけでなく、日本人も、この発音のルールが邪魔して韓国語を上手に話せなかったことに気付くでしょう。
どうぞ気になる方はお問い合わせください。